2ntブログ
私は帰国子女です。コミュニケーションとしてのSMに強い関心があります。
プロフィール
管理者:Eva
管理者イメージ
I had been "playing" in the scene since shortly after I arrived in London almost six years ago - firstly with friends and then, as time went by, at various parties and clubs. Quite a few people suggested, as I seemed to be "a natural" when in role as a Mistress I should consider it as a career.
最近のエントリー
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
White Lie
Heal

 日本の男の人は必ず「今つきあっている人いますか?」と言う質問を私にします。街で歩いていると見知らぬ男性からもいきなり尋ねらたこともありました。ちょっと親しくなってからでも、どんなに慎み深く見える男性ですら、例えば大学の助教授から「彼氏いる?」と聞かれるのには驚きました。これは何かのおまじないか、流行語なのでしょうか? 最初はその意味が判らずに、バイト先の知り合いや学外の知人など、一緒に映画を見たり食事に行く友人のことがイメージにあったので全部「Yes」と答えていました。「おつきあい」という日本語にはそのようなイメージがありました。

最近わかったのは、ステディな関係の人はいるか?ということだったのです。

この意味は「夜ベッドをともにする相手はいますか?」と同じですから、とてもパーソナルなQuestionだと思います。初対面の人や学校のクラスルームで気軽にできる話ではないはずです。もちろん女の子同士ではこのタイプの話をすることは時々ありますが、初対面の異性から最初のスモールトークの段階でこの質問がでてくるのには本当に戸惑いました。ある時、「以前彼氏と呼べる人がいたけど、今はいない」と答えたところ、態度が急に馴れ馴れしくなってきて困りました。あまり知らない人にはこの質問には「Yes」と答えておいて問題ないのよと、学校の友達は教えてくれました。それが日本語でいう「嘘も方便」の意味だと言うことも。英語では罪のない嘘という意味で white lie というのですが、つきあっている人がいないのに「いる」と答える嘘は、なんだか罪深いようで、少し気がとがめてしまいます。
エバさん、はじめまして。
女性と会話する時に天気の話をしても白々しいですし、趣味の話といってもたぶん外すでしょうし、容貌を褒めるのも下心を疑われそうですね。
スマートではありませんが、会話の入り口として使っているのではないでしょうか。
それとなにより、エバさんが魅力的だからでしょう。
2005/12/27 (火) 21:38:52 | URL | はるのり #a2H6GHBU

はじめまして。ときどき拝見しています。
わたしはあまり、女性にそういう質問をしません。わたしの周囲の男性でも、そんなことは訊かないひとが多いです。
日本人の男性でも、そういうことを女性に訊くのはどうかと思う程度の、デリカシーのあるひとは沢山いますよ。それに訊いてみたところで、あまり意味のない質問ですし。
投稿
名前
タイトル
メール
URL
本文
パスワード 秘密(管理者宛)
カレンダー
03 | 2024/04 | 05
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -